Noms de famille et Onomastique
A partir des textes dont nous disposons, issus des Archives
nationales, départementales ou communales, nous allons vous présenter les noms
de famille des Aubiérois qui y sont cités, entre 1358 et 1770 environ.
Nous abordons succinctement l’onomastique, science des noms
propres, afin de vous éclairer sur certains patronymes ou matronymes de vos
familles aubiéroises, avec l'aide d'Albert Dauzat et de Marie-Thérèse Morlet.
1358
Le premier document, en provenance des archives nationales
et qui nous révèle des noms, est :
« L'état du revenu
des gens d'église et des nobles et nombre de feux des paroisses de la prévôté
de Montferrand en Auvergne »
Dans ce document, nous avons une liste des chefs de foyers.
C’est la première apparition des patronymes et matronymes aubiérois !
Le texte original est en latin, les prénoms sont donc
latinisés (Geraldus pour Gérald, Stephanus pour Etienne…) ; quant
aux noms de famille, certains ont des formes que l’on ne connaît plus
aujourd’hui (par exemple : de
Gironda, aujourd’hui Dégironde ; Dalprat,
aujourd’hui Duprat ; Mazenc,
aujourd’hui Mazen ; Pinhola,
aujourd’hui Pignol ; etc.). La plupart des « y » contenus dans
ces noms, surtout dans les finales, sont le résultat d’une mode de cette
époque.
Nous nous contentons de vous donner la liste des noms de
famille dans l’ordre alphabétique ; nous donnons, quand cela est possible,
la signification et/ou l’étymologie d’après Marie-Thérèse Morlet, spécialiste
en onomastique, et autres (Albert Dauzat, …) :
Amit :
variation de Ami ou Amy, ancien nom de baptême, issu du latin amicus.
Arselh
Astorgue :
on trouve aussi Astorg. Ancien nom de baptême Eustorgius (du grec Eustorgios :
celui qui aime bien).
Babel :
forme redoublée d’(Isa)bel, forme populaire d’Isabelle.
Balgoyro
Barbucheyr
Bayle :
Bail, Baile. Nom de dignité (bailly) ou de dignitaire de confrérie (baile).
Bergoynh :
déformation de Bergogne (Bourgogne), de Bergoing (bourguignon) dont Bargoin et
Bergougnan sont des variations.
Boiteyr :
déformation de Boitier, dérivé de l’ancien Boete,
boite, petit coffre à couvercle. Bohatier
en est une déformation.
Bourcheyr : c’est
la première forme trouvée du patronyme Bourcheix. Ce dernier se décline sous
plusieurs formes au cours des siècles, comme nous le verrons dans les pages
suivantes (à suivre en cliquant sur les
années au bas de cette page). Selon les graphies, deux ou trois
significations apparaissent. Toutes les graphies, pour la finale, se prononcent [Bour, Borra, Boura] ché.
Brunel :
dérivé de brun, sobriquet qui a désigné une personne brune de cheveux.
Chalvet :
dérivé de Chalve qui est une variation de Chauve. On trouve aussi Chauvet.
Chambailh : comme
Chambal, forme de l’ancien français Chambau,
jambière.
Chapus :
forme régionale qui a désigné, en ancien français et en occitan, un
charpentier.
Codureyra :
forme altérée locale de Couderc ou Coudert. Nom topographique de lieu-dit une
prairie, une clairière ou un pré communal.
dal Forn :
variation de Delfour qui est une variation de Dufour, l’homme préposé au four
banal, fournier puis boulanger.
Dalprat : Delprat,
variation de Duprat, Dupré. Désigne le surnom du possesseur d’un pré.
Daltorn : Dutour,
l’homme du tour, le tourneur.
Dalvernet :
variation régionale de Duverne,
« du verne », ou Duvergne, le verne ou le vergne étant un aulne.
de Chantoent :
nom de localité d’origine. Dans le Puy-de-Dôme, Chantoing, abbaye près de
Clermont-Ferrand.
de Gironda :
deviendra Degironde, originaire de Gironde.
L’accent sur le premier e s’est imposé : Dégironde.
de la Noyssat
de Lespina :
de Lespinas ou Lespinasse. Nom de localité d’origine.
de Lussa :
de Lussat, nom de localité d’origine.
Domenel (voir
Dumenel en 1496)
Enartat
Enenty
Guauchat
Janaldana
Johanni :
avec Johannet ou Joannet, hypocoristique de Johan ou Joan qui sont des formes
régionales de l’ancien Jehan devenu
Jean.
Jucglar :
variation régionale de Jouglar, forme méridionale de jongleur.
Karias : il
évoluera en Carias ou Carrias. Dérivé de Carrier, nom de métier (tailleur de
pierres, ou, dans le Midi, fabricant de chars).
lo Gay :
variation régionale de le Gay, le Gai ou Legay, Leguay. De Gay qui est une variation de Gai, de bonne humeur.
Malet : ou
Mallet. De Malle qui a dû désigner le
cheval de poste et par extension celui qui le conduit.
Maliarta
Marti :
forme dialectale de Martin.
Mazenc :
première forme de Mazen ou Mazin. Dans sa première graphie, Mazenc, c’est un
nom de localité d’origine (Drôme). Dans ses graphies plus récentes, Mazen,
Mazin ou Masin, c’est un diminutif de mas et désigne le tenancier du mas.
Mecge :
évoluera en Mège, médecin dans le
Midi.
Molhoro
Molner, Molnera :
l’exemple type du patronyme et de son matronyme. On trouve les deux à Aubière
en 1358. Du latin médiéval molinarius,
meunier.
Padarnal
Peychayre :
déformation de Peschaire, pêcheur.
Pinhola :
forme ancienne de Pignol. Dans la langue auvergnate, le h qui suit une consonne la « mouille » ; dans le cas
présent, on prononce pignola.
Portarent
Quoquart :
variation régionale de Coquard, dérivé de Coq, sobriquet d’un homme beau
parleur, vaniteux et prétentieux.
Rotger :
forme régional du nom d’origine germanique Roger. On le retrouvera sous ses
formes régionales Rogier ou Rougier.
Salso :
pourrait représenter un dérivé de salsa,
sauce, surnom de cuisinier.
Sauzet :
dérivé de Sauze, qui est la forme occitane de saule.
Seures
Talhander :
variation de Taillandier, artisan qui fait toutes sortes d’outils tranchants.
On le trouvera sous la forme Tailhandier.
Ternhat
Turet :
variation de Thuret, hypocoristique avec aphérèse de la syllabe initiale du nom
de baptême Arthur.
Vendom
Veyrieyr :
variation de Verrier, fabricant de verre ou peintre sur vitraux.
Pour consulter les autres listes, cliquez sur les dates
ci-dessous :
1358 – 1414–1460–1474–1481 – 1496
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire